Translation Policy in the Constitutional Courts of Western Europe: Authenticity vs. Authority Cover Image

Translation Policy in the Constitutional Courts of Western Europe: Authenticity vs. Authority
Translation Policy in the Constitutional Courts of Western Europe: Authenticity vs. Authority

Author(s): Mathilde Kamal-Girard
Subject(s): Constitutional Law, Translation Studies, Court case
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: legal translation; constitutional courts; precedents; legal sociology; strategical analysis;

Summary/Abstract: This paper deals with the translation policy in the constitutional courts of Western Europe. These courts, which are set in unilingual systems, employ ‘disseminative translations’ as part of a mutual strategy of influence. More precisely, the aim of the article is to demonstrate a distortion between what a constitutional court intends to translate, what the court effectively translates, and how a counterpart court receives it in another legal system. The paper emphasizes the concept of translation authenticity in these courts and its consequences on normativity. Furthermore, it underlines that even with a lax conception of authenticity, these translations have a normative effect-albeit indirect.

  • Issue Year: 2023
  • Issue No: 16
  • Page Range: 100-111
  • Page Count: 12
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode