Translation Policy in the Constitutional Courts of Western Europe: Authenticity vs. Authority
Translation Policy in the Constitutional Courts of Western Europe: Authenticity vs. Authority
Author(s): Mathilde Kamal-GirardSubject(s): Constitutional Law, Translation Studies, Court case
Published by: Vilniaus Universiteto Leidykla
Keywords: legal translation; constitutional courts; precedents; legal sociology; strategical analysis;
Summary/Abstract: This paper deals with the translation policy in the constitutional courts of Western Europe. These courts, which are set in unilingual systems, employ ‘disseminative translations’ as part of a mutual strategy of influence. More precisely, the aim of the article is to demonstrate a distortion between what a constitutional court intends to translate, what the court effectively translates, and how a counterpart court receives it in another legal system. The paper emphasizes the concept of translation authenticity in these courts and its consequences on normativity. Furthermore, it underlines that even with a lax conception of authenticity, these translations have a normative effect-albeit indirect.
Journal: Vertimo studijos
- Issue Year: 2023
- Issue No: 16
- Page Range: 100-111
- Page Count: 12
- Language: English