Социокультурная компетенция переводчика в контексте диалога культур
Sociocultural Competence of Translator in the Context of Culture Dialogue
Author(s): Marina KrivenkayaSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Kauno Technologijos Universitetas
Keywords: поликультурный мир; поликультурное окружение; диалог культур; социокультурная компетенция; корпоративная лексика; социо-психологический аспект деятельности; ролевые функции
Summary/Abstract: В условиях поликультурного окружения переводчик в своей профессиональной деятельно- сти сталкивается с факторами, которые предъявляют новые требования к его социокультурной компе- тенции. Диалог культур как универсальная идея и основополагающий принцип мироустройства глоба- лизирующегося мира обогатил лексический запас всех языков гуманитарной лексикой, связанной с осо- бенностями межнационального и межэтнического общения в современном мире. На данный момент она представляет собой корпоративную лексику международных межгосударственных организаций, в част- ности, организаций системы ООН и Совета Европы. Следует также помнить, что в поликультурном мире поиск путей интеграции ведется с учетом стремления сохранить национальную идентичность, что усложняет социо-психологический аспект деятельности переводчика. Социализация задач, стоящих пе- ред современным переводчиком, накладывает также определенные требования к проявлению его лич- ностных качеств и к корректировке ролевой функции в процессе коммуникации. Овладение глоссарием международной поликультурной лексики, воспитание «поликультурной обращенности» являются необ- ходимым условием профессиональной подготовки переводчиков, формирования их социокультурной компетенции в новых условиях поликультурного мира.
Journal: Kalbų Studijos
- Issue Year: 2012
- Issue No: 20
- Page Range: 73-78
- Page Count: 6
- Language: Russian