„TÂLHARI” SI „HOłI” – ASPECTE ALE TRADUCERII ÎN PIESA DIEBLE DE DEA LOHER
„Robbers” and „thieves” – aspects of translation in Dea Loher's play Diebe
Author(s): Cosmin DragosteSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Editura Universitaria Craiova
Keywords: German; Romanian language; translate
Summary/Abstract: This paper analyses some of the difficulties in the translation of the Dea Loher's play Diebe into Romanian. We talk about lexical, semantic, textual and contextual difficulties. Efforts have been made to construct a unitary translation, eluding several differences and accounting for various gaps of Romanian in comparison to German.
Journal: Analele Universităţii din Craiova. Seria Ştiinţe Filologice. Lingvistică
- Issue Year: 2010
- Issue No: 1-2
- Page Range: 97-102
- Page Count: 7
- Language: Romanian