“A Work Not Yet Translated Is Only Half Published” Cover Image
  • Price 4.90 €

„Една непреведена творба е само наполовина публикувана“
“A Work Not Yet Translated Is Only Half Published”

Author(s): Jean-Pierre Grossein
Subject(s): Social Sciences, Language and Literature Studies, Theoretical Linguistics, Sociology
Published by: Институт по философия и социология при БАН
Keywords: linguistic competence; conceptual sharpness; translation as deeper understanding

Summary/Abstract: Max Weber’s unambiguous conceptual apparatus, achieved by means of lexical systematization, should unconditionally be found in the translations of his works as well, in order to ensure the correct approach to them. To achieve this goal, it is necessary two conditions to be fulfilled: genuine linguistic competence of the translator, but also genuine understanding of the questions raised by Weber.

  • Issue Year: 47/2015
  • Issue No: 3-4
  • Page Range: 185-197
  • Page Count: 13
  • Language: Bulgarian