Tactics and Strategy of Translating Terms into Bulgarian (in Comparrison with Russian and Serbian) Cover Image
  • Price 4.50 €

Тактики и стратегии при превод на термини в български език (на фона на руски и сръбски език)
Tactics and Strategy of Translating Terms into Bulgarian (in Comparrison with Russian and Serbian)

Author(s): Radostina Stoyanova
Subject(s): Social Sciences, Language studies, Language and Literature Studies, Education, Foreign languages learning, Applied Linguistics, Lexis, Language acquisition, Comparative Linguistics, Cognitive linguistics, Eastern Slavic Languages, Vocational Education, Adult Education, State/Government and Education, Translation Studies, Inclusive Education / Inclusion, Phraseology, Stylistics, Distance learning / e-learning
Published by: Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“
Keywords: translation; term; terminology; translation tactics; translation strategies; Bulgarian; Russian; Serbian

Summary/Abstract: The article is devoted to the various tactics and strategies for translating scientific terminology into Bulgarian against the background of Russian and Serbian. Different tactics for the concept of translation strategy are presented. An analysis of a number of similar difficulties for all three Slavic languages, which could be encountered in the translation of terminological units, has been made.

  • Issue Year: 63/2021
  • Issue No: 6
  • Page Range: 651 - 668
  • Page Count: 12
  • Language: Bulgarian
Toggle Accessibility Mode