"L'Ile mysterieuse - Insula misterioasa" comme paradigme du phenomene retraductif roumain dans le cas de Jules Verne
Jules Verne's "L'Ile mysterieuse - Insula misterioasa" as a Sample of Romanian Retranslation
Author(s): Raluca Anamaria VidaSubject(s): Literary Texts
Published by: Universitatea Babeş-Bolyai
Keywords: "L'Ile mysterieuse - Insula misterioasa"; mystere; le miraculeux; traduction; adaptation; lecture
Summary/Abstract: Bien que le mysterieux et le miraculeux qui se trouvent dans l'oeuvre de Jules Verne constituent le plus souvent la premiere "cle" de lecture, la perspective traductologique offre elle aussi des interpretations interessantes, surtout lorqu'il s'agit de versions ou d'adaptations plus ou moins "politiques", comme il est le cas de la version roumaine de "L'Ile mysterieuse"
Journal: Caietele Echinox
- Issue Year: 2005
- Issue No: 9
- Page Range: 262-272
- Page Count: 11
- Language: French
- Content File-PDF