ПРИКМЕТНИКОВІ ТА ПРИСЛІВНИКОВІ
ДЕРИВАТИ ЛЕКСЕМИ ‘CЕЛО’
ТА ЇХНІ ПОЛЬСЬКІ ВІДПОВІДНИКИ.
ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ
ADJECTIVE AND ADVERB DERIVATIVES
OF THE LEXEME ‘СЕЛО’
AND THEIR POLISH EQUIVALENTS.
TRANSLATION PROBLEMS
Author(s): Wiktoria HojsakSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Uniwersytet Adama Mickiewicza
Keywords: contrasting linguistics; lexis; semantics; translation; inter-language homonyms; lexical interference; sociopolitical terms
Summary/Abstract: The subject of the research are adjective and adverbial derivatives of lexeme село inthe Ukrainian language and their equivalents in the Polish language. The following arguments speakfor the validity of the subject: the high probability of lexical interference in closely related languages;the fact that the contemporary range of meanings of the lexemes in question in both languages wasinfluenced by evolutionary changes and also changes artificially imposed in communist times (e.g.elimination of lexemes with ріль- core, excessive use of abbreviations); some of these derivativesare part of still-evolving sociopolitical terms (e.g. сільський голова). The research falls within thescope of contrastive linguistics. The method of comparative semantic analysis and definition analysisof terms was applied. The aim was to determine similarities and differences in the fields of meaningof the lexemes that were analyzed and in how they function in different contexts and styles. Polishsemantic equivalents for Ukrainian derivatives were identified, homonyms/inter-language paronyms,similarities and stylistic differences were indicated, potential translation difficulties were identified(verified by empirical research), and some inaccuracies in dictionaries were pointed out.
Journal: Studia Ukrainica Posnaniensia
- Issue Year: 9/2021
- Issue No: 01
- Page Range: 45-58
- Page Count: 15
- Language: Ukrainian