Lithuanian Discourse Markers in Parallel Corpus for Teaching Translation Awareness
Lithuanian Discourse Markers in Parallel Corpus for Teaching Translation Awareness
Author(s): Giedrė Valūnaitė-Oleškevičienė, Vitalija Karaciejūtė, Dalia Gulbinskienė, Nagaletchimee AnnamalaiSubject(s): Language and Literature Studies, Education, Translation Studies, Pedagogy
Published by: Vytauto Didžiojo Universitetas
Keywords: Discourse markers; Discourse relations; Parallel corpus; Annotation; PDTB sense hierarchy; Translation;
Summary/Abstract: The contrastive analysis of discourse markers in Lithuanian and English provides data on the functions of discourse markers to language teachers and translators. The study reveals that there is a tentative tendency for translators to rarely choose to run an explicit discourse marker and leave it only in the implied translation. It is essential that philology students are taught in detail about discourse markers, and TED-MBD is an excellent medium for teaching text coherence.
Journal: Pedagogika
- Issue Year: 145/2022
- Issue No: 1
- Page Range: 117-134
- Page Count: 18
- Language: English