Polysémia v právnickej francúzštine
Polysemy in legal French
Author(s): Peter KopeckýSubject(s): Language studies, History of Law, Civil Law, Phonetics / Phonology, Morphology, Lexis, Semantics, 15th Century, Philology
Published by: Editura Universităţii din Bucureşti
Keywords: French; Latin; etymology; polysemy; legal language;
Summary/Abstract: Le vocabulaire du français modifia depuis le XVe siècle sa structure et son contenu. Les changements phonétiques se produisirent en même temps, en renforàant de nouvelles tendances sémantiques. A noter que l´ordre de mots latin n´influença pas le français. D´autre part, le latin imposa au français ses qualités (poly)sémantiques, étymologiques et morphologiques. Le français concourut à sa mère (langue latine) pour la repusser de la Cour et des bureaux vers les cloîtres. Le droit et le langage juridique conservèrent cependant l´esprit de droit romain ce qui reflète le mieux le Code civil de Napoléon Ier et même le droit moderne.
Journal: Romanoslavica
- Issue Year: XLVIII/2012
- Issue No: 3
- Page Range: 81-100
- Page Count: 20
- Language: Slovak