Distance interpreter training (on the example of the Institute of Translation Studies, Prague) Cover Image

On-line výuka tlumočnických seminářů (na příkladu pražského Ústavu translatologie FF UK)
Distance interpreter training (on the example of the Institute of Translation Studies, Prague)

Author(s): Petra Mračková Vavroušová, Jana Pokojová
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum
Keywords: distance learning; interpreter training; remote interpreting; questionnaire; student; teacher

Summary/Abstract: The aim of this paper is to present how the online interpreter training was conducted during the Covid-19 pandemic at the Institute of Translation Studies (Charles University, Faculty of Arts) in the last three semesters (during the academic years 2019/2020 and 2020/2021). In this paper, we try to describe the advantages and disadvantages of distance interpreter training (DIT) both from the point of view of teachers and students, we explain how the online lectures of simultaneous and consecutive interpreting were organized and we also discuss the differences of the platforms that we used. The students were administered a questionnaire to explore the learners’ attitudes and feelings regarding remote interpreting in interpreter training with a view to identifying the possibilities and limits of this type of learning experience compared with conventional forms of instruction. The latter part of the paper will comment on the most interesting student responses.

  • Issue Year: 2021
  • Issue No: 2
  • Page Range: 133-149
  • Page Count: 17
  • Language: Czech