In-service Primary Teachers' Practices and Beliefs about Multilingualism: Linguistically Sensitive Teaching in the Basque Autonomous Community Cover Image

In-service Primary Teachers' Practices and Beliefs about Multilingualism: Linguistically Sensitive Teaching in the Basque Autonomous Community
In-service Primary Teachers' Practices and Beliefs about Multilingualism: Linguistically Sensitive Teaching in the Basque Autonomous Community

Author(s): Eider Saragueta, Oihane Galdos, Leire Ituiño Aguirre
Subject(s): Language studies, Language and Literature Studies, Foreign languages learning, School education
Published by: Vytauto Didžiojo Universitetas
Keywords: In-service primary teachers; Language beliefs; Linguistically Sensitive Teaching; Minority language; Multilingual education;

Summary/Abstract: European schools have seen a considerable increase in the number of multilingual students (Bergroth et al., 2021). Teaching languages separately restricts the use of students' entire linguistic repertoire; however, new lines of research have pointed out the usefulness of multilingualism and the potential benefits of pedagogical translanguaging (Leonet et al., 2017). In this context, Linguistically Sensitive Teaching (LST) allows teachers to make multilingualism visible in their classrooms (Llompart & Birello, 2020). This qualitative research study was conducted in the Basque Autonomous Community (BAC), where Basque and Spanish are official languages. In most cases, English is taught as a Foreign Language. Even though the minority language is not the student's first language in many cases, most students' families choose Basque as the language of instruction (Basque Government, 2020). This study analyses in-service primary teachers' perspectives on multilingual education in a government aided semiprivate school. Data were collected through linguistic landscape analysis, observations, and a focus group discussion. Two researchers observed one hundred six primary multilingual students and eight in-service language and content teachers for three weeks. Teachers who participated in the study were at least bilingual and fluent in Basque and Spanish and some (4) were also fluent in English (B2–C1 according to the Common European Framework of Reference for languages). The findings reveal that in-service primary teachers are aware of the utility of putting LST into practice, and they are willing to teach and flexibly use languages. In addition, they believe in transferences across languages and highlight the value of using language to learn content. Although in many cases, multilingual strategies are appropriate for adapting to the current situation, those strategies are not systematized, creating a climate of insecurity. The results suggest the need for more linguistically sensitive education and training. / Europos mokyklose gerokai padaugėjo daugiakalbių mokinių skaičius (Bergroth et al., 2021). Mokant kalbų atskirai, ribojamas viso mokinių kalbinio repertuaro panaudojimas, o naujausi moksliniai tyrimai atskleidė daugiakalbystės naudą ir galimą pedagoginės transkalbystės (angl. translanguaging) naudą (Leonet ir kt., 2017). Šiame kontekste lingvistiškai jautrus mokymas (Linguistically Sensitive Teaching, LST) leidžia mokytojams padaryti daugiakalbystę matomą savo klasėse (Llompart ir Birello, 2020). Kokybinis tyrimas atliktas Baskų autonominėje bendruomenėje (BAC), kurioje baskų ir ispanų kalbos yra oficialios kalbos, o anglų kalba daugeliu atvejų mokoma kaip užsienio kalba. Nors baskų kalba daugeliui mokinių nėra gimtoji kalba, tačiau daugumos mokinių šeimos pasirenka baskų kalbą kaip mokymo kalbą (Baskų vyriausybė, 2020). Šiame tyrime analizuojamas pradinių klasių mokytojų požiūris į daugiakalbį ugdymą valstybinėje pusiau privačioje mokykloje. Duomenys buvo renkami atliekant kalbinio kraštovaizdžio analizę, stebėjimus ir tikslinės grupės diskusiją. Du tyrėjai tris savaites stebėjo šimtą šešis pradinių klasių daugiakalbius mokinius ir aštuonis pradinių klasių kalbos ir turinio mokytojus. Tyrime dalyvavę mokytojai buvo arba dvikalbiai, arba laisvai kalbėjo baskų ir ispanų kalbomis, o kai kurie (4) taip pat laisvai mokėjo anglų kalbą (B2– C1 pagal Bendruosius Europos kalbų metmenis). Tyrimo rezultatai atskleidė, kad pradinių klasių mokytojai supranta LST taikymo praktikoje naudą, yra pasirengę mokyti ir lanksčiai vartoti kalbas. Be to, jie tiki kalbų perkėlimu iš vienos į kitą kalbą ir pabrėžia kalbos vartojimo vertę mokantis dalyko turinio. Nors daugeliu atvejų daugiakalbės strategijos yra tinkamos prisitaikyti prie esamos situacijos, šios strategijos nėra susistemintos, todėl sukuriama nesaugumo atmosfera. Gauti rezultatai rodo kalbiškai jautraus švietimo ir mokymo poreikį mokytojų kvalifikacijos tobulinimui.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 21
  • Page Range: 143-165
  • Page Count: 23
  • Language: English