DEGREES OF LINGUISTIC CONVERGENCE IN THE TRANSLATION OF EU LEGAL TEXTS Cover Image

DEGREES OF LINGUISTIC CONVERGENCE IN THE TRANSLATION OF EU LEGAL TEXTS
DEGREES OF LINGUISTIC CONVERGENCE IN THE TRANSLATION OF EU LEGAL TEXTS

Author(s): Andreea Maria CEAN-COSMULESCU
Subject(s): Applied Linguistics, Translation Studies, EU-Legislation
Published by: EDITURA ASE
Keywords: equivalence; EU legislation; legal convergence; legal translation; linguistic convergence;

Summary/Abstract: EU legal discourse became a well-contoured expression of language use in legal contexts and has evolved as a mixture of laws, cultures, ethnicities, and linguistic backgrounds. Within the European Union, legal translations are highly specific and should be governed by the principle of equal authenticity of the language versions and of the processed texts. This paper aims to review some degrees of legal-linguistic convergence in the conversion of texts issued in the European Union legislation, with main focus on the comparison of the language versions of EU legal acts showing multi-faceted equivalence expressed as convergence, pseudo-convergence, divergence, pseudo-divergence, dynamic correspondence, and convergence per conventionem. Based on the analysis carried out, we are going to see that legal equivalence may be achieved using several linguistic devices and translation mechanisms. We envisage qualitative research methodology focusing on collecting and analysing textual data, addressing the research aims and objectives.

  • Issue Year: 1/2022
  • Issue No: 1
  • Page Range: 36-41
  • Page Count: 6
  • Language: English