“License to Teach” or Lehrbefugnis and Lehrbefähigung in Machine Translation Cover Image

„Licencja do nauczania” czyli Lehrbefugnis i Lehrbefähigung w tłumaczeniu maszynowym
“License to Teach” or Lehrbefugnis and Lehrbefähigung in Machine Translation

Author(s): Beata Mikołajczyk, Karolina Waliszewska, Jarosław Aptacy
Subject(s): Comparative Linguistics, Western Slavic Languages, Higher Education , Translation Studies, Comparative Law
Published by: Komisja Nauk Filologicznych Oddziału Polskiej Akademii Nauk we Wrocławiu
Keywords: machine translations; specialist terminology; German and Polish law on science and higher education; scientific advancement; principles of habilitation;

Summary/Abstract: The subject of this article is the machine translation (MT) of the German terms Lehrbefugnis (“authorisation to teach”) and Lehrbefähigung (“teaching qualification”) into Polish. After highlighting the role of these terms in international academic careers, their semantics are described and basic information about the principles of MT are outlined. The structural equivalents of German terms in Polish and typical mistakes made by translators are also discussed. The analysis concludes that translators are not yet able to translate such specific terms correctly, therefore further work (also of a linguistic nature) is necessary to improve the quality of translations, e.g. by supplementing lexical resources.

  • Issue Year: 2022
  • Issue No: 16
  • Page Range: 183-194
  • Page Count: 12
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode