Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary Cover Image

Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary
Latin paraphrases of Old Testament books in verse in 16th century Hungary

Author(s): Anna Posta
Subject(s): Cultural history, Other Language Literature
Published by: Akadémiai Kiadó
Keywords: neolatin poetry; biblical poetry; 16th–17th century; Old Testament paraphrase; Hungary

Summary/Abstract: A popular trend in 16th-century Hungarian Neo-Latin poetry was the transposition of biblical, especially Old Testament books and texts. Georg Purkircher (Georgius Purkircher) paraphrased the Book of Wisdom, Péter Laskai Csókás (Petrus C. Lascovius) the Song of Songs, János Bocatius (Johannes Bocatius) the Book of Sirach/Ecclesiasticus, and Leonhardus Mokoschinus (Leonhardus Mokoschinus) a part of the Old Testament books (from Genesis to II Kings) in Latin. Internationally, only Mokoschinus' paraphrase of the Old Testament is known to any extent. In the present paper I will attempt to outline the main similarities and differences between the paraphrases of the Old Testament in Germany and in Hungary by means of a detailed philological analysis of the domestic corpus of texts and by highlighting some related parallels in Germany.

  • Issue Year: 37/2023
  • Issue No: Spec.Issue
  • Page Range: 15-31
  • Page Count: 17
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode