ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ЕЗИКОВИ КОДОВЕ И ИНДЕКСИКАЛНОСТ ВЪВ ФИЛМА „БОРАТ 2“ (2020) Cover Image

CODE-SWITCHING AND INDEXICALITY IN BORAT SUBSEQUENT MOVIEFILM (2020)
ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ЕЗИКОВИ КОДОВЕ И ИНДЕКСИКАЛНОСТ ВЪВ ФИЛМА „БОРАТ 2“ (2020)

Author(s): Alexandrina Ugrenova
Subject(s): Language and Literature Studies, Sociology of Literature
Published by: Софийски университет »Св. Климент Охридски«
Keywords: Borat Subsequent Moviefilm; code-switching; multilingualism; indexicality; identity

Summary/Abstract: This article discusses Borat Subsequent Moviefilm, more precisely, the linguistic repertoire of one of the main characters, viz. Tutar. In the movie, there are three main linguistic codes: English, Bulgarian and Hebrew. The main characters, Borat and his daughter Tutar, use different languages in their conversations – Borat speaks Hebrew, while Tutar speaks Bulgarian. Also, both of them use English fluently. In this respect, I intend to focus on Tutar’s use of both Bulgarian and English and what each code represents. The indexical meanings of the linguistic choices Tutar makes allow us to arrive at fascinating conclusions about the complexity of her identity as well as the reasons she code-switches.

  • Issue Year: 9/2023
  • Issue No: 02
  • Page Range: 170-184
  • Page Count: 15
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode