Franz Hodjak esete az Echinoxszal
The Case of Franz Hodjak with The Echinox
The Most Published German Author of the Trilingual Magazine
Author(s): Enikő SzenkovicsSubject(s): Hungarian Literature
Published by: Erdélyi Múzeum-Egyesület
Keywords: The Echinox; Franz Hodjak; literary translation; multiculturalism; metaphoricity;
Summary/Abstract: In my study I examine Franz Hodjak’s attitudes toward The Echinox, his own and others’ texts, and the authors through the first three years of the magazine, with a quantitative and qualitative examination of Hodjak’s texts. I was mainly curious about the frequency with which Franz Hodjak’s texts were published during this period compared to other German authors, the type of texts he published, and the extent to which they crossed the German page frames and entered the Romanian and Hungarian parts. These aspects may also shed light on the place and role of the young twenty-year-old poet-writer-translator Hodjak in the magazine and in the literary life of his contemporary period in general, and how much they defined his further literary work: both writing and editing.
Journal: Certamen
- Issue Year: 2023
- Issue No: X
- Page Range: 129-143
- Page Count: 15
- Language: Hungarian