Нарушение языковой нормы для создания психологического портрета персонажа: переводческий аспект
Violation of Language Norm for Creating Psychological Portrait of Character: Translation Point of View
Author(s): Iryna Anurina, Jan GregorSubject(s): Studies of Literature, Personality Psychology, Methodology and research technology, Translation Studies
Published by: Vysoká škola evropských a regionálních studií, z. ú.
Keywords: translation; psychological portrait; translation method; compensation;
Summary/Abstract: The article deals with means of creating a psychological portrait of the main character of Daniel Keyes novel “Flowers for Algernon” by means of violating language norms of English. The author explores peculiarities of translating the work into Ukrainian and Russian with a focus on defining a translation strategy, determining scales of using the translation method of compensation, as well as ascertain the justification of meaning loss in translation.
Journal: Auspicia
- Issue Year: 2017
- Issue No: 3-4
- Page Range: 33-39
- Page Count: 7
- Language: Russian