Tri kapitolky zo života biblických frazém
Three Little Chapters from the Life of Biblical Phrasemes
Author(s): Viera KováčováSubject(s): Lexis, Semantics, Western Slavic Languages, Biblical studies, Translation Studies, Phraseology
Published by: Slovenský komitét slavistov a Slavistický ústav Jána Stanislava SAV, v.v.i.
Keywords: Biblical idioms; Slovak translations of the Bible; Historical dictionary of the Slovak language; Slovak national corpus; diachronic-synchronic analysis;
Summary/Abstract: The paper focuses on a selected group of biblical phrasemes [(po)zdvihnúť pätu (päty) proti niekomu; krívať (kuľhať) na obe (dve) nohy vs. krívať (kuľhať) na obe (dve) strany; kameň úrazu vs. kameň urážky]. In addition to the formal-semantic and communication analysis, their connection with the biblical source is given particular attention (based on Slovak translations of the Bible, comparing the contemporary translations with historical ones). The life path of biblical idioms in a diachronic-synchronic perspective is created, on the one hand, on the material base of the Historical Dictionary of the Slovak Language and selected historical written sources bearing witness to the past of the language; on the other, drawing on the material of the Slovak National Corpus (the corpus of Slovak texts available on the web), which provides testimony on the language of the present.
Journal: Slavica Slovaca
- Issue Year: 58/2023
- Issue No: 02
- Page Range: 212-224
- Page Count: 13
- Language: Slovak