Macedonian versus Ukrainian Policy on Book Publishing and Literary Translation Plan in the 2020s Cover Image

НЕКОИ ПАРАЛЕЛИ МЕЃУ МАКЕДОНСКАТА И УКРАИНСКАТА КУЛТУРНА ПОЛИТИКА НА ПЛАНОТ НА ИЗДАВАШТВОТО И КНИЖЕВНИОТ ПРЕВОД ВО 2020-ТИТЕ ГОДИНИ
Macedonian versus Ukrainian Policy on Book Publishing and Literary Translation Plan in the 2020s

Author(s): Igor Stanojoski
Subject(s): Macedonian Literature, Ukrainian Literature
Published by: Институт за македонска литература
Keywords: Ukrainian; Macedonian; literature; literary translation; program

Summary/Abstract: The translation of works from home writers and their publishing abroad is a crucial segment of the cultural policy in each country. Thus, the literary creation, as an important segment of each culture, reaches the foreign culture. A lot of countries in the world assign means for financial support of foreign publishers in order to spread out the creative works of home writers. The financing process is usually managed by the Ministry of culture or some special national institution, founded for that specific purpose. Macedonian program for support of foreign publishers for publishing works of Macedonian authors functions within Macedonian Ministry of culture. The process of financial support of the works of Ukrainian literature is under the guidance of the Ukrainian Book Institute with the program Translate Ukraine. Some of the most important characteristics of Translate Ukraine and the whole activity of the UBI are visibility, openness to public, marketing and willingness to inform. Macedonian Ministry in this regard is fully non-transparent.

  • Issue Year: 2023
  • Issue No: 28
  • Page Range: 111-117
  • Page Count: 7
  • Language: Macedonian
Toggle Accessibility Mode