Hamlet and the Oedipus Complex in Twentieth CenturySpain. A Galician Translation of the Shakespearean Myth
Hamlet and the Oedipus Complex in Twentieth CenturySpain. A Galician Translation of the Shakespearean Myth
Author(s): R. JarazoSubject(s): Literary Texts
Published by: Editura Universitatii Transilvania din Brasov
Keywords: Hamlet; Shakespeare; Oedipus complex; Galician; adaptation
Summary/Abstract: Reception Studies in XX century Spain have recently started to pay attention to the role of Shakespeare in the complex Spanish scenario from the end of the 19th century up to the Democratic Transition of the 20th. Works such as Shakespeare in Catalan. Translating Imperialism (2007) by Helena Buffery should be thus considered as a pivotal milestone in this tendency. However, and as far as Galicia is concerned, Shakespearean reception in the North-Western region of Spain could not be explained without the works of Álvaro Cunqueiro and the Freudian interpretations of the Galician writerHamlet and the Oedipus Complex in Twentieth CenturySpain. A Galician Translation of the Shakespearean Myth attention to the role of Shakespeare in the complex Spanish scenario from the end of the 19th century up to the Democratic Transition of the 20th. Works such as Shakespeare in Catalan. Translating Imperialism (2007) by Helena Buffery should be thus considered as a pivotal milestone in this tendency. However, and as far as Galicia is concerned, Shakespearean reception in the North-Western region of Spain could not be explained without the works of Álvaro Cunqueiro and the Freudian interpretations of the Galician writer.
Journal: Bulletin of the Transilvania University of Braşov, Series IV: Philology & Cultural Studies
- Issue Year: 2011
- Issue No: 1
- Page Range: 9-16
- Page Count: 8
- Language: English