THE PREPOSITION UM IN GERMAN AND ITS TRANSLATION EQUIVALENTS IN SERBIAN BASED ON THE EXAMPLES FROM NOVELS HERZTIER AND AMOKLÄUFER Cover Image

ПРИЈЕДЛОГ UM У ЊЕМАЧКОМ И ЊЕГОВИ ПРЕВОДНИ ЕКВИВАЛЕНТИ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ НА ОСНОВУ КОРПУСА ИЗ ДЈЕЛА HERZTIER И AMOKLÄUFER, ТЕ ЊИХОВИХ ПРЕВОДА ЖИВОТИЊА СРЦА И АМОК
THE PREPOSITION UM IN GERMAN AND ITS TRANSLATION EQUIVALENTS IN SERBIAN BASED ON THE EXAMPLES FROM NOVELS HERZTIER AND AMOKLÄUFER

Author(s): Ana Pilić
Subject(s): Comparative Linguistics, Philology, Translation Studies
Published by: Филолошки факултет Универзитета у Бањој Луци
Keywords: the preposition um; the preposition u; translation equivalent; contrastive analysis; dependency grammar;

Summary/Abstract: In this thesis we investigated the possibilities of translating the preposition um from German to Serbian. While reading a translated text, we usually do not ask questions about the translation equivalents. But how many are there actually? Do they have to be the same part of speech? This work has shown the most common and popular solutions, but without neglecting the rare ones. It was proven that the most common translation equivalent of the preposition um is also a preposition in Serbian, namely the preposition u. In addition, there are other prepositions and structures, as well as other parts of speech. For some examples it was not possible to identify an equivalent. The method used in this article is contrastive analysis.

  • Issue Year: 14/2023
  • Issue No: 28
  • Page Range: 286-298
  • Page Count: 13
  • Language: Serbian