Nabokov versus Puškin. La Traduzione Inglese di Evgenij Onegin
Nabokov versus Pushkin: The English Translation of Eugene Onegin
Author(s): Nadia CaprioglioSubject(s): Russian Literature
Published by: Институт за књижевност и уметност
Keywords: Aleksandr Puškin; Vladimir Nabokov; Evgenij Onegin; literary translation; poetic translation
Summary/Abstract: La traduzione che Vladimir Nabokov svolge del poema russo Evgenij Onegin di Aleksandr Puškin offre lo stimolante esempio di un artista che si presenta come traduttore, critico, commentatore e studioso. Il saggio esplora il lavoro svolto da Nabokov sulla traduzione di Evgenij Onegin e la sua successiva riflessione sui possibili metodi per rendere un’opera letteraria in un’altra lingua, giungendo alla conclusione che l’unica vera traduzione del romanzo in versi di Puškin è quella che trasmette il più fedelmente possibile l’esatto contenuto semantico dell’originale (la «traduzione letterale», secondo la sua definizione), sacrificando tutto alla completezza del significato tranne il ritmo giambico.
Journal: Књижевна историја
- Issue Year: 55/2023
- Issue No: 180
- Page Range: 175-184
- Page Count: 10
- Language: Italian