Amending the Polish Adaptation of the Moral
Foundations Questionnaire (MFQ-PL)
Amending the Polish Adaptation of the Moral
Foundations Questionnaire (MFQ-PL)
Author(s): Leslie J. Kelley, Agnieszka Fanslau, Piotr KałowskiSubject(s): Psychology, Stylistics
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie
Keywords: Moral Foundations Questionnaire; Translation; English; Polish; Values; Cross-Cultural;
Summary/Abstract: The current article aims at correcting some linguistic inconsistencies between the Polishand English versions of the 30-item Moral Foundations Questionnaire, and to developa revised Polish translation more appropriate for cross-cultural comparison. Researcherswho are not familiar with the Polish language and the English version of the MoralFoundations Questionnaire are likely to miss these inconsistencies between the Englishand Polish versions. These translation issues are of significant interest as the MoralFoundations Questionnaire has been utilized to compare human values across a widerange of cultures. In cross-cultural research, translational precision is important, as dif-ferences of meaning can lead researchers to draw illusory conclusions about differencesbetween cultures. We offer a revised Polish translation of the 30-item Moral FoundationsQuestionnaire, which we believe more accurately represents the meaning and form of theEnglish items. This new translation should facilitate more consistent comparisonsof moral foundations between Polish and Non-Polish populations.
Journal: Przegląd Psychologiczny
- Issue Year: 66/2023
- Issue No: 4
- Page Range: 95-112
- Page Count: 18
- Language: English