A Polish Translation of the Swiss Federal Charter of 1291 Prepared in 1941 at the University Camp of Grangeneuve (Fribourg). The Source Edition Cover Image

Przekład Aktu Związkowego Szwajcarii z 1291 r., sporządzony w 1941 r. w obozie uniwersyteckim w Grangeneuve (Fryburgu). Edycja źródłowa
A Polish Translation of the Swiss Federal Charter of 1291 Prepared in 1941 at the University Camp of Grangeneuve (Fribourg). The Source Edition

Author(s): Izabela Leraczyk
Subject(s): Social history, Security and defense, Studies in violence and power, Translation Studies
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: Bundesbrief; Federal Charter of 1291; translation; 2nd Rifle Division; Polish soldiers interned in Switzerland; university camps; Adam Vetulani;

Summary/Abstract: As head of the Editorial Committee of the Pamiętnik Literacko-Naukowy (Science and Literature Memoir), a magazine of the university camp in Grangeneuve (later Fribourg), Adam Vetulani con- ducted correspondence with General Bronisław Prugar-Ketling on the subject of creating a publication marking the 650th anniversary of the establishment of Switzerland. While he was preparing a selection of texts to be published in Polish, he sent a translation of the Swiss Confederation Act of 1291 to his commander. As Vetulani indicated, it was the first translation of that document into the Polish language. Unfortunately, as described in the present text, the publication did not come to pass and, therefore, neither did the translation of the Bundesbrief of 1291. The only copy discovered so far can be found in the collections of the Central Military Archive in Warsaw.

  • Issue Year: 17/2024
  • Issue No: 1
  • Page Range: 93 - 104
  • Page Count: 12
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode