How does Bai Ganyo Sound when He Speaks English? On the English Translation of Aleko Konstantinov’s “Bai Ganyo”
How does Bai Ganyo Sound when He Speaks English? On the English Translation of Aleko Konstantinov’s “Bai Ganyo”
Author(s): Yordanka VelkovaSubject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts, Fiction, Theoretical Linguistics, Novel, Pragmatics, Translation Studies
Published by: Национално издателство за образование и наука „Аз-буки“
Keywords: translation; transliteration; cultural realia; turcism; pragmatic markers
Summary/Abstract: This article delves into the complexities of translating ‘Bai Ganyo’ into English, with a specific focus on translating cultural realia, turcisms, and pragmatic markers. These linguistic elements saturate the text with distinctive cultural nuances, enriching Bai Ganyo’s speech with essential subtleties and impact. At the core of this inquiry lies the question: does Bai Ganyo’s intelligence resonate differently in English?
Journal: Български език и литература
- Issue Year: 66/2024
- Issue No: 4s
- Page Range: 122-130
- Page Count: 9
- Language: English
- Content File-PDF