Frazeologizmy z leksemem ‘królik’ i ‘zając’ oraz 兔 tù w leksykografii polskiej i chińskiej
Phraseologisms with the Lexemes ‘Rabbit’ and ‘Hare’ and 兔 Tù in Lexicography, Polish and Chinese (in Polish)
Author(s): Paulina AndrzejczakSubject(s): Lexis, Comparative Linguistics, Western Slavic Languages, Phraseology
Published by: Polskie Towarzystwo Orientalistyczne
Keywords: Polish phraseology; Chinese chengyu; linguistic comparative analysis; lexeme ‘rabbit’;
Summary/Abstract: According to Chinese astrology, 2023 is the year of the Water Rabbit, which is an occasion to look at this animal from a linguistic perspective. The article aims to reconstruct the linguistic image of the ‘rabbit’ contained in Polish phraseology and Chinese chengyu. The comparative linguistic analysis was preceded by a description of the animal preserved in the culture of both countries. In total, forty-two idioms containing the lexeme ‘rabbit’ were analyzed, including nineteen Polish phraseologisms and twenty-three Chinese chengyu. The research allowed us to indicate the differences and similarities in the linguistic image of the rabbit among Poles and Chinese, which may be an important part of the language research on the reconstruction of the full linguistic picture of this animal.
Journal: Przegląd Orientalistyczny
- Issue Year: 286/2023
- Issue No: 1-2
- Page Range: 17-30
- Page Count: 14
- Language: Polish