The semantic functions of šübür ‘bad; wrong; evil’ in a Middle Chulym translation of St. Mark’s Gospel Cover Image

The semantic functions of šübür ‘bad; wrong; evil’ in a Middle Chulym translation of St. Mark’s Gospel
The semantic functions of šübür ‘bad; wrong; evil’ in a Middle Chulym translation of St. Mark’s Gospel

Author(s): Marzanna Pomorska
Subject(s): Semantics
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: Turkic languages; Middle Chulym; St Mark’s Gospel; semantics; Bible translations;

Summary/Abstract: The recent years have witnessed the publication of new lexical data from Middle Chulym, one of the still underresearched and poorly described Turkic languages of Siberia. Among these materials is the 2019 translation of the Gospel according to St Mark. Its publication has provided researchers with an extensive text that can serve as a foundation for further linguistic studies. The article aims to present conclusions stemming from the analysis of this translation with the aim of resolving issues arising from the fact that the language lacks lexical items denoting specific referents. Given the extensive nature of the material, it is not possible to present all the findings of the analysis in the confines of a brief article. Therefore, our focus is on the semantics of the word šübür adj. & n. ‘bad; wrong; evil’ in the translation of the Gospel.

  • Issue Year: 141/2024
  • Issue No: 4
  • Page Range: 269 - 278
  • Page Count: 10
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode