Körkérdés a drámafordításról - Válaszolnak: Nádasdy Ádám, Székely Csaba, Patkó Éva, Domsa Zsófia, Jankó Szép Yvette, Komporaly Jozefina, Albert Mária, André Ferenc
A Survey On Theatre Translation
Author(s): Ferenc André, Ádám Nádasdy, Csaba Székely, Éva Patkó, Zsófia Domsa, Jozefina Komporály, Mária Albert, Yvette Jankó SzépSubject(s): Theatre, Dance, Performing Arts, Literary Texts, Fine Arts / Performing Arts, Drama
Published by: Játéktér Egyesület
Keywords: survey; drama translation; Ádám Nádasdy; Csaba Székely; Éva Patkó; Zsófia Domsa; Yvette Jankó Szép; Jozefina Komporaly; Mária Albert; Ferenc André;
Summary/Abstract: Contributors: Ádám Nádasdy, Csaba Székely, Éva Patkó, Zsófia Domsa, Yvette Jankó Szép, Jozefina Komporaly, Mária Albert, Ferenc André. This survey on drama translation explores the challenges and nuances of translating plays for the stage, emphasizing the dual nature of translation as both creative rewriting and cultural mediation. Contributors — including translators, dramaturgs, and theater professionals — discuss how fidelity to the original text must balance with the demands of performability and cultural relevance, especially given the ephemeral nature of theatre. They reflect on issues like the relationship between source and target languages, the impact of cultural contexts, and the translator’s interpretive responsibility. Examples range from adapting Shakespeare and Fosse’s minimalist style to navigating cultural specificities in modern plays, underscoring translation as a collaborative, ongoing, and dynamic process integral to theater making.
Journal: Játéktér
- Issue Year: 2024
- Issue No: 4
- Page Range: 44-49
- Page Count: 6
- Language: Hungarian
- Content File-PDF