LEGAL LANGUAGE. A TERMINOLOGY ANALYSIS OF THE ROMANIAN CRIMINAL CODE
LEGAL LANGUAGE. A TERMINOLOGY ANALYSIS OF THE ROMANIAN CRIMINAL CODE
Author(s): Lavinia Nădrag, Alina Buzarina-Tihenea (Galbeaza)Subject(s): Law, Constitution, Jurisprudence
Published by: Addleton Academic Publishers
Keywords: law; legal language; translation; lexical analysis
Summary/Abstract: The field of law plays a major role within the contemporary globalized world, influencing important aspects of any society. Specialists within the field, such as Geyer and Bright (1996), argue that translators must find solutions to these problems arising out of translating a text produced in one specific language and legal context and received in a different language and legal context. This paper focuses on issues concerning specialized vocabulary, synonymy and the cohesive devices of legal discourse, in order to reveal the best approaches that the translator can use when he/she has to choose between synonymy and polysemy in the language of law. To this purpose, a corpus-driven study on the lexis of legal English (more specifically, the Romanian Legal Code in English and Romanian languages) was conducted in an endeavor to automatically extract the specialized vocabulary. The analysis was performed in order to demonstrate language variation in the official English translation of corpus and to get information on lexical behavior and its contribution to mapping the lexical profile of the register. Our study is based on the results provided by applying the WordStat text analysis software.
Journal: Contemporary Readings in Law and Social Justice
- Issue Year: VI/2014
- Issue No: 1
- Page Range: 537-546
- Page Count: 10
- Language: English
- Content File-PDF