Semiotico-translation-theoretical reverberations revisited
Semiotico-translation-theoretical reverberations revisited
Author(s): Ritva Hartama-HeinonenSubject(s): Semiotics / Semiology
Published by: Tartu Ülikooli Kirjastus
Summary/Abstract: This article examines translating and translations primarily from a sem(e)iotic viewpoint. The focus is, on the one hand, on a semiotic re-reading of certain translationtheoretical suggestions (such as the idea of translation being an inherently semiotic category), and on the other hand, on a translation-theoretical re-reading of certain semiotic suggestions (such as what signs can be used for representing). Other proposals that receive a revisiting discussion include, for instance, Roman Jakobson’s translation typology and Umberto Eco’s notion of semiotics as a theory of the lie. The approach adopted in the present article advocates a serious re-reading and attitude, but even more, a literal reading and sometimes, a less serious attitude as well.
Journal: Σημειωτκή - Sign Systems Studies
- Issue Year: 40/2012
- Issue No: 3-4
- Page Range: 299-318
- Page Count: 20
- Language: English