The Italian Poetry Today Cover Image

Poezia Italiană de azi
The Italian Poetry Today

Author(s): Author Not Specified
Subject(s): Literary Texts
Published by: Vatra Literară

Summary/Abstract: Pe cît îmi dau seama, deşi nu sunt un cunoscător (ba nici măcar nu ştiu ce cititor), poezia italiană de azi e cam în aceeaşi situaţie în care se găseşte poezia română: se scrie mult şi se vinde foarte puţin. Se şi publică, în volume, foarte puţin (aşa am impresia, dar n-am verificat cataloagele editurilor). La recentul Tîrg de carte de la Torino, de pildă, erau foarte puţine volume de poezie, fie ele de clasici, fie de contemporani (spre dezamăgirea lui taică-meu). Dar de discutat se discută, în schimb, mult. Fireşte, în revistele literare, şi aici citite în cercuri destul de restrînse. Există, însă, multe festivaluri – locale, regionale – care premiază poezia şi multe oraşe care au premiul lor de poezie. Dacă nu e citită, poezia e măcar respectată; ba chiar onorată. Oricum, mi s-a părut un fenomen demn de a fi prezentat publicului românesc, deşi poezia italiană nu mai e, după Ungaretti, Montale, Quasimodo, Luzi şi probabil şi alţii, atît de celebră pe cît era. Dar în acest an de centenar al futurismului, cu expoziţii şi simpozioane organizate peste tot, pare că şi poezia contemporană a tras ceva folos mediatic. Nefiind, nici pe departe, un expert în domeniu, l-am rugat pe dl. Luciano Ladolfi, directorul revistei de poezie Atelier, să ne prezinte domnia sa starea poeziei italiene de azi. Propunerea pare a-l fi entuziasmat îndeajuns şi ceea ce a ieşit – iar cititorii noştri pot vedea în acest număr – e o adevărată antologie, consistentă şi relevantă, a poeziei italiene. În plus, dl. Luciano Ladolfi ne-a oferit şi o cheie de lectură, de fapt o adevărată panoramă critică, documentată şi concisă, a poeziei italiene. Aş spune chiar mai mult: ne-a oferit o adevărată viziune critică asupra poeziei italiene de azi. I-am delegat d-lui Ladolfi, cu toată încrederea, toate competenţele pentru realizarea acestui număr: de la selecţia autorilor la selecţia textelor şi prezentarea fiecărui autor în parte. Drept e să spun că domnia sa a făcut partea cea mai grea, nouă rămînîndu-ne doar operaţia de traducere. Îmi place să cred că am procedat bine încredinţînd mai toată treaba unui expert şi n-am riscat să pescuim noi pe unde se nimerea

  • Issue Year: 2009
  • Issue No: 07+08
  • Page Range: 35-130
  • Page Count: 96
  • Language: Romanian
Toggle Accessibility Mode