Translating the Holy Fathers
Translating the Holy Fathers
Author(s): Andrew LouthSubject(s): Christian Theology and Religion
Published by: Editura Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi
Keywords: sacred language; Holy Fathers; translation; hermeneutics
Summary/Abstract: Christianity has no sacred language and Christians had to work, from the beginning, with the translations of the Bible. The voice of the Scriptures is amplified by the reflections of the Fathers of the Church, who also needed translations, for usto be able to hear the resonance of the Scriptures in the life of the Church. Translation of the Holy Fathers is a way of remaining in touch with the tradition of the Church, by catching something of the entire complex harmony that constitutes its tradition. Although Don Paterson, Richard Pevear, and Alice Oswald’s comments on translation are also applicable to the patristic literature, the theological language has its own specificities.
Journal: Analele Ştiinţifice ale Universităţii »Alexandru Ioan Cuza« din Iaşi. Teologie Ortodoxă
- Issue Year: 2014
- Issue No: 2
- Page Range: 7-16
- Page Count: 10
- Language: English