A rabul ejtett értelemrő
About the captive mind
Author(s): Pierre PachetSubject(s): Cultural Essay, Political Essay, Societal Essay
Published by: Jelenkor Kiadó
Keywords: Czesław Miłosz
Summary/Abstract: Kedves Czeslaw Milosz, emlékszik még? Meudonban találkoztunk, közös barátunknak, Pierre Leyrisnek, az angol-amerikai irodalom nagy fordítójának, a vallási kérdések szenvedélyes kutatójának asztalánál. Ő ismertette meg Franciaországot az angol jezsuita, Gerard Manley Hopkins költői munkásságával, de Herman Melville regényeivel és novelláival is (a háború előtt Giono fordította le – a maga módján – a Moby Dicket): a Pierre-rel, a Bartlebyvel, a Billy Budd-dal, a Battle- Pieces and Aspects of the Warral, sok más szerző csodái mellett, amelyeket ő fedezett fel, mint a 19. századi fiatal parasztfiú, John Clare verseit (Poèmes de la folie). Az Önök barátsága visszavitt minket az ötvenes évekbe, amikor Franciaországban éltek, és ebben az országban reméltek baráti fogadtatásra és légkörre találni, amelynek szerették a kultúráját, és amelyben az Ön költő nagybátyja, Oscar Miłosz is élt. De a francia értelmiséget akkoriban erősen befolyásolta vagy megragadta a kommunizmus (Pierre Leyrisszel nem ez volt a helyzet), így végül Ön úgy döntött, hogy kivándorol az Egyesült Államokba, ahol a Berkeley Egyetemen – itt találkoztam Önnel először, a campus közelében – sikerült is kedvező közeget találnia munkája és élete folytatásához. Leyrisnél értékeltem az Ön társalgását (ahogy mi is, Ön is szereti William Blake-et), az ön visszafojtott energiáját, sűrű szemöldökét, árnyalt és dallamos hangját.
Journal: Magyar Lettre Internationale
- Issue Year: 2011
- Issue No: 83
- Page Range: 12-13
- Page Count: 2
- Language: Hungarian