Polski przekład Czasu eksterminacji Saula Friedländera. Szkic analityczny
The Polish Translation of Saul Friedländer’s The Years of Extermination: Nazi Germany and the Jews. 1939–1945. An Analytical Essay
Author(s): Dagmara Leszczyńska, Katarzyna Kaszorek, Piotr StaniewskiSubject(s): Jewish studies
Published by: Stowarzyszenie Centrum Badań nad Zagładą Żydów & IFiS PAN
Summary/Abstract: W 2010 r. nakładem wydawnictwa Prószyński i S-ka ukazało się polskie wydanie monografii Saula Friedländera Czas eksterminacji. Nazistowskie Niemcy i Żydzi 1939–1945. Książka dostała w 2008 r. nagrodę Pulitzera. Tygodnik „Der Spiegel” napisał, że autor: „[…] stworzył wszechstronne studium zagłady Żydów, a zarazem wzniósł pomnik jego ofiarom. Kto chce poznać prawdę o tamtych wydarzeniach, musi sięgnąć po tę książkę”. Z kolei historyk Richard J. Evans w swej recenzji opublikowanej w „The New York Times” uznał Czas eksterminacji za wzór dzieła historycznego dotyczącego zagłady Żydów europejskich dokonanej przez nazistowskie Niemcy. W pozytywnych ocenach zwraca się uwagę na wyczerpujące opracowanie tematu (ponad 900 stron tekstu, w tym 130 stron przypisów i obszerna bibliografia), na wyważone podejście i imponującą faktografię. Wydanie polskie zostało zrecenzowane jedynie na kilku portalach internetowych, a na szczególną uwagę zasługują dwie pozytywne oceny. Pierwsza chwali polską edycję, druga odnosi się też do niektórych aspektów przekładu.
Journal: Zagłada Żydów. Studia i Materiały
- Issue Year: 2012
- Issue No: 8
- Page Range: 591-617
- Page Count: 27
- Language: Polish