Interdyscyplinarność, pluralizm i naukowy rygor. MonTI – nowe hiszpańskie / międzynarodowe czasopismo poświęcone przekładowi
Interdisciplinarity, pluralism and scientific rigor
Author(s): Maria Filipowicz-RudekSubject(s): Literary Texts
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.
Summary/Abstract: Hiszpania to kraj – jak wiadomo – wielojęzyczny i co za tym idzie – kraj, w którym tłumaczy się bardzo dużo. I to zarówno wewnętrznie, w obrębie języków kooficjalnych (kastylijski, kataloński, galicyjski, baskijski), jak i zewnętrznie – z innych języków świata. Stąd zapewne na hiszpańskim rynku wydawniczym znaleźć można bardzo szeroki wachlarz czasopism dotyczących problematyki przekładowej, poczynając od pism popularnonaukowych, poprzez specjalistyczne publikacje dla tłumaczy ustnych i pisemnych, kończąc na periodykach skupionych na przekładzie literackim czy już ściśle teoretycznych związanych z uniwersytetami rozwijającymi studia o przekładzie. Do tych ostatnich należy rocznik MonTI, którego pierwszy numer ukazał się w 2009 roku. Jest on związany z trzema uniwersytetami Regionu Autonomicznego Walencja: z Uniwersytetem w Alicante, Uniwersytetem Jaume I w Castellón de la Plana oraz z Uniwersytetem Walenckim.
Journal: Między Oryginałem a Przekładem
- Issue Year: 2010
- Issue No: 16
- Page Range: 303-305
- Page Count: 3
- Language: Polish