The two men from Liège - about reception of Steeman and Simenon Cover Image

Dwaj panowie z Liège – o recepcji Steemana i Simenona i nie tylko
The two men from Liège - about reception of Steeman and Simenon

Author(s): Ryszard Siwek
Subject(s): Literary Texts
Published by: KSIĘGARNIA AKADEMICKA Sp. z o.o.

Summary/Abstract: The history of the reception of the literature of Belgian Francophones which was translated into Polish has its beginnings in the modernist period of Młoda Polska (Young Poland). It was then that it also reached its apogee. Later translations of Belgian authors were rather incidental and they were hardly representative of the literary heritage of the Belgians. The main thread of the article is devoted to the history of Polish translations of Stanislas-Andre Steeman and George Simenon, two leading authors of detective novels. Their presence on the Polish publishing market dates back to the 30s of the 20th century, it shows to what extent our publishing policy was subjected to the turbulence in our newest history after 1945 and to free market rules in the last two decades. The material presented concludes with the quantitative balance of translations from Belgian literature and a list of authors whose books have the highest number of translations into Polish.

  • Issue Year: 2010
  • Issue No: 16
  • Page Range: 47-56
  • Page Count: 10
  • Language: Polish
Toggle Accessibility Mode