O revizijama Šarićevih biblijskih prijevoda s analizom postupka revizije prijevoda Judine poslanice
On revisions of Šarić’s Bible translations
Author(s): Ruben KneževićSubject(s): Christian Theology and Religion
Published by: Biblijski institut
Summary/Abstract: On the occasion of the release of the new revision of Archibishop Ivan Šarić’s Bible translation, in this paper the author analyses all former revisions of that translation, comparing them with this newest revision published by Croatian Bible Society. After introductory notes, the first chapter analyses points of contact between Šarić’s Bible translation and preferred Protestant translational choices. In the second chapter all previous revisions of various Croatian translations of the Bible are described. The third chapter outlines, from the historical and translation - methodological aspects, all revisions of the Šarić’s Bible translation: from that by Luka Brajnović (Madrid, 1959./60.), to those produced by “Caritas Croata” (Salzburg, 1966. – 1969.) and Đuro Martinjak (1998.), up to the most recent revision, prepared by Croatian Bible Society (2006.). In the fourth chapter, the author analyses and compares various details in all revisions in relation to the original Šarić’s translation of the Epistle of Jude (1942.). Šarić’s original translation and all other revisions are placed parallel to the Greek critical text of the New Testament, with the author’s comments below each verse. The fifth chapter presents conclusions from the previous chapter. It is shown that the most recent revision by Croatian Bible Society, in spite of some imperfections, can be considered as the first thorough revision of Šarić’s Bible translation – as all previous revisions have introduced only minor corrections which were also of limited scope.
Journal: Kairos: Evanđeoski teološki časopis
- Issue Year: 1/2007
- Issue No: 1
- Page Range: 23-60
- Page Count: 37
- Language: Croatian