The Life of The Text: Translation, Betrayal and Difference
The Life of The Text: Translation, Betrayal and Difference
Author(s): Assumpta CampsSubject(s): Literary Texts
Published by: Tartu Ülikooli Kirjastus
Summary/Abstract: „Translation seen as marks, traces left on a palimpsest, signs of an infinite intertextual dialogue over the ages, in a creative process that enriches the original, is present in what is arguably the most provocative of all contemporary thinking on the business of translation: that of Jorge Luis Borges. In it some of the postures adopted by post-structuralist criticism and the debate concerning the metaphysics of being – elements that I wish to emphasise in this discussion – are given voice.1 Rather than analyse Borges's standpoint on translation in its entirety, I am concerned here in showing its links with post-structuralism, and illustrating the originality and 1 On the subject of Borges and the poststructuralist revision of the role of the translator, see Arrojo 1993. See, also, by the same author, “La reevaluación del papel del traductor en el post-estructuralismo: Nietzsche, Borges y la compleja relación entre Origen y Reproducción”, Congreso Internacional “Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones”, Universidad de Salamanca,”[…]
Journal: Interlitteraria
- Issue Year: XII/2007
- Issue No: 12
- Page Range: 298-309
- Page Count: 12
- Language: English