La traducción, génesis y núcleo de la literatura hispano-americana. Cuatro calas en el mestizaje literario de la Colonia: Historia General de las cosa
La traducción, génesis y núcleo de la literatura hispano-americana. Cuatro calas en el mestizaje literario de la Colonia: Historia General de las cosa
Author(s): Miguel Ángel VegaSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum
Summary/Abstract: The present work analyses the context in which the cultural dialogue between East and West appeared, starting with the Spanish presence in America. We will offer three examples of this dialogue (Historia General de las cosas de Nueva España, La Traduzion de los Dialogos de Amor de Leon Hebreo, and Ollantay) that turned to translation as an instrument. This dialogue resulted from the wish to crossbreed, which shaped the cultural activity of Spain in Spanish America.
Journal: Acta Universitatis Carolinae Philologica
- Issue Year: 2011
- Issue No: 2
- Page Range: 57-73
- Page Count: 17
- Language: Spanish