AMORSARE SUBMORFEMICĂ ȘI OPOZIȚII SISTEMICE:
EXEMPLUL CASTILIANEI PROGRESIVE
SUBMORPHEMIC PRIMING AND SYSTEMIC OPPOSITIONS:
THE EXAMPLE OF THE CASTILIAN PROGRESSIVE
Author(s): Didier BottineauSubject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts, Theoretical Linguistics
Published by: Editura Universităţii Vasile Goldiş
Keywords: verbal periphrases; progressive; cognemes
Summary/Abstract: Abstract In some Romance languages (Spanish, Catalan, Italian, Portuguese), the progressive verbalperiphrasis combines an auxiliary derived from Latin stare with a gerund (Spanish estar cantando).According to the morphosemantic theory in known as cognematics, those periphrases display acommon submorphemic matrix st-nd which reveals the sense-making procedure shared by thehomologous progressives in those languages. However, the way in which progressives are used ineach language varies greatly on account of the systemic lexical and grammatical oppositionsaffecting the auxiliaries and the gerund. This study outlines the specificity of the Castilianprogressive through the example of the verb acostumbrarse "to get used (to)". Résumé Dans certaines langues romanes (espagnol, catalan, italien, portugais), la périphrase verbaleprogressive associe un auxiliaire dérive du latin stare à un gérondif (espagnol castillan estarcantando). Dans le cadre de la cognématique, ces périphrases sont porteuses d'une matricesubmorphémique unique st-nd, marqueur d'un processus interprétatif commun, mais leursconditions d'emploi dans chaque langue varie du fait des réseaux d'oppositions systémiqueslexicales et grammaticales où elles s'inscrivent. Cette étude présente la spécificité du castillan àtravers l'exemple du verbe acostumbrarse (a) "s'habituer (à)". Rezumat In unele limbi romanice (spaniolă, catalană, italiană, portugheză) perifraza verbală progresivăasociază un auxiliar derivat din latinescul stare la un gerunziu (spaniol castilian estar cantando). Incadrul cognematicii, aceste perifraze sunt purtătoarele unei mărci submorfemice unice st-nd,marcă a unui proces interpretativ comun, însă condițiile lor de întrebuințare în fiecare limbăvariază în legătură cu rețelele opozițiilor sistemice lexicale și gramaticale unde ele se înscriu.Acest studiu prezintă specificul castilian prin exemplul verbului acostumbrarse « a se obișnui »
Journal: Studii de Ştiinţă şi Cultură
- Issue Year: XII/2016
- Issue No: 01
- Page Range: 45-54
- Page Count: 10
- Language: French