Annotation of related properties in unrelated languages – adaptation and modification of a German noun type annotation procedure to Polish
Anotacja podobnych cech w językach niespokrewnionych. Adaptacja i modyfikacja w języku polskim procedur anotacji typow niemieckich rzeczowników
Author(s): Adrian Czardybon, Christian HornSubject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: anotacja; typy rzeczowników; określoność; annotation schemata; noun types; definiteness
Summary/Abstract: tych zmian dotyczy pojęcia określoności w języku polskim, w którym – w przeciwieństwie do języka niemieckiego – nie ma rodzajnika określonego i nieokreślonego. Procedura pozwala na zbadanie teorii Löbnera w obszarze lingwistyki korpusowej języka polskiego.One of the most striking linguistic differences between German and Polish is the expression of uniqueness. The lack of articles in Polish had a significant impact on the adaptation of the German manual. As a consequence in the Polish module D only pragmatic congruency could be annotated and not linguistic congruency as in German.
Journal: Prace Filologiczne
- Issue Year: 2015
- Issue No: 67
- Page Range: 057-077
- Page Count: 21
- Language: English