Syntaktyczno-semantyczna analiza argumentów jako metoda ustalania ekwiwalentów czeskich i polskich czasowników wyrażających stany psychiczne Cover Image

A Syntactico-semantic analysis of arguments as a method for establishing equivalents of Czech and Polish verbs expressing mental states
Syntaktyczno-semantyczna analiza argumentów jako metoda ustalania ekwiwalentów czeskich i polskich czasowników wyrażających stany psychiczne

Author(s): Elżbieta Kaczmarska, Alexandr Rosen, Jirka Hana, Barbora Hladká
Subject(s): Language and Literature Studies
Published by: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Czech; Polish; psych verbs; valency; parallel corpus; word-to-word alignment; stochastic classifier; czeski; polski; walencja; korpus równoległy; klasyfikator stochastyczny; czasowniki wyrażające sta

Summary/Abstract: Celem niniejszej pracy jest wskazanie czynników, które determinują wybór polskich ekwiwalentów czeskich czasowników wyrażających stany psychiczne, postrzegane przez osoby polskojęzyczne jako wieloznaczne i sprawiające trudności podczas procesu przekładu. Przykładem jest czeski czasownik toužit, tłumaczony m.in. jako marzyć, tęsknić lub pragnąć. Ekwiwalenty starano się ustalić za pomocą badania liniowych i składniowych kontekstów, w których występują czeskie czasowniki, m.in. testując teksty z korpusu równoległego. Najpierw ręcznie otagowano równoległe konkordancje tych czasowników według właściwości syntaktyczno-semantycznych ich argumentów. Analiza manualna została uzupełniona przez dwujęzyczny słownik z frekwencjami. Następnie użyto klasyfikatorów stochastycznych do przewidzenia polskich ekwiwalentów na podstawie czeskiego kontekstu liniowego i składniowego. Metody są oceniane na testowych danych z korpusu z wyrównaniem słowo-do-słowa. Rezultat jest niejednoznaczny: żadna z metod nie była w stanie osiągnąć lepszych wyników od prostego modelu wyjściowego, wybierającego zawsze najczęstsze polskie tłumaczenie. Wymagania walencyjne mogą być zatem ważnym, ale nie jedynym czynnikiem decydującym o wyborze polskiego ekwiwalentów dla wybranego zestawu czeskich czasowników wyrażających stany psychiczne.

  • Issue Year: 2015
  • Issue No: 67
  • Page Range: 151-174
  • Page Count: 24
  • Language: English
Toggle Accessibility Mode