W nurcie pochwał Niczego. {Cień}, {Róża}, {Kur}, {Kalendy styczniowe} Daniela Naborowskiego jako przekłady utworów Jeana Passerata
The praise of Nothing. {Cień}, {Róża}, {Kur}, {Kalendy styczniowe} by Daniel Naborowski as translations of Jean Passerat’s works
Author(s): Alicja Bielak, Piotr SadzikSubject(s): Literary Texts
Published by: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego
Keywords: Daniel Naborowski; adoksografia; Nic; barok; przekład; Daniel Naborowski; Adoxography; Nothing; Baroque; Translation
Summary/Abstract: The article focuses on a few works of Daniel Naborowski ({Cień}, {Róża}, {Kur}, {Kalendy styczniowe}), proving that the said poems are not, as it has been considered until now, original verses by this Polish poet. Authors found their prototypes in a volume entitled {Kalendae Ianuariae} (1606) by Jean Passerat, a French poet and professor of rhetoric on the court of Henry III of France. The article attempts to reconfigure the status of the Polish writer by calling into question labels such as: “commemoration poetry” or “Mannerist conceptismo” which have been used until now to describe his poems. The tradition with which we should relate his works is, above all, an entirely neglected field of Baroque adoxography known as “the praise of Nothing”. The 17th century “nihilism” is an intellectual current which enables to cast light on links between the Polish poet and the most important French and Italian intellectuals of the time.
Journal: Prace Filologiczne. Literaturoznawstwo [PFLIT]
- Issue Year: 2015
- Issue No: 5 (8)
- Page Range: 17-49
- Page Count: 17
- Language: Polish