Translating Nationally Specific Phraseologisms Cover Image

Prevođenje nacionalno markiranih frazeologizama
Translating Nationally Specific Phraseologisms

Tauromaquia in Spanish Phraseology

Author(s): Edina Spahić
Subject(s): Comparative Linguistics, Translation Studies
Published by: Matica Hrvatska Tuzla
Keywords: nacionalni mentalitet; kulturema; tauromahija; frazeologizam; prevođenje nacionalno markiranih frazeologizama

Summary/Abstract: Pojam kulturema se sve učestalije upotrebljava u traduktologiji ali i u drugim disciplinama. Ovim radom smo željeli ukazati na prisustvo takvih jezičkih elemenata u frazeologizmima i na probleme koje te složene jezičke jedinice stvaraju u procesu prevođenja. Posebno smo se zadržali na prevodu španskih frazeologizama motivisanih tauromahijom kao tipičnom kulturnom tradicijom Španije. Neprevodivost ovih jezičkih jedinica na jezik metu (JM) i pronalaženje adekvatnog prevodilačkog rješenja osnovni je motiv za nastanak ovog rada.

  • Issue Year: 2012
  • Issue No: 9
  • Page Range: 121-131
  • Page Count: 11
  • Language: Bosnian
Toggle Accessibility Mode