Španjolske romance iz knjige Volkslieder (1778./1779.)Johanna Gottfrieda Herdera, iz zbirke Silva de romances viejos Jakoba Grimma (1815.)  Cover Image

Spanish Romances from Johann Gottfried Herder's Book Volkslieder (1778/1779), Jakob Grimm's (1815) Collection Silva de romances viejos
Španjolske romance iz knjige Volkslieder (1778./1779.)Johanna Gottfrieda Herdera, iz zbirke Silva de romances viejos Jakoba Grimma (1815.)

Author(s): Simona Delić
Subject(s): Anthropology
Published by: Institut za etnologiju i folkloristiku
Keywords: literary romance; comparative literature; translation theory; Stanko Vraz; Johann Gottfried Herder; Jakob Grimm

Summary/Abstract: Španjolske romance iz knjige Volkslieder (1778./1779.) Johanna Gottfrieda Herdera, iz zbirke Silva de romances viejos Jakoba Grimma (1815.) i njihovi međukulturni odjeci u Hrvatskoj Spanish Romances from Johann Gottfried Herder's Book Volkslieder (1778/1779), Jakob Grimm's (1815) Collection Silva de romances viejos, and Their Intercultural Echoes in Croatia The article explores the influence of Herder's collection "Volkslieder" (1778/79) and Spanish ballads of Jakob Grimm on Croatian literature of XIXth century. These texts in which for the very first time the literary terms of "Ballad" and "Romance" are used as synonims played an important role in establishing the genre of literary romance in Croatian Romantic and Posromantic literature. They also influenced the translation practice of Spanish ballads into Croatian. Special attention is payed to the consideration of published and manuscript texts of Croatian poet of Slovene origin Stanko Vraz (1810-1851). The article shows how the Vraz's collection "Glasi iz dubrave žerovinske" (Voices for the Woods of Love, 1841) follows the example of Herder's collection "Stimmen der Völker in Liedern" in its multicultural concept as well as in the title of the collection.

  • Issue Year: 45/2008
  • Issue No: 2
  • Page Range: 45-60
  • Page Count: 16
  • Language: Croatian
Toggle Accessibility Mode