Jakim prawem? Z lektury przekładów
By what right? Reading some translations
Author(s): Danuta DanekSubject(s): Literary Texts
Published by: Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk
Keywords: Translation; Psychoanalysis; Bettelheim
Summary/Abstract: The Author emphasises an instance of breach of the binding copyright by the Polish translators of Bruno Bettelheim’s book A Good Enough Parent, who have heavily interfered with the text, misrepresenting and distorting its contents. Translation errors are analysed, having occurred due to unsatisfactory command of the English language and the scientific domain concerned by the Bettelheim book, i.e. psychoanalysis.
Journal: Teksty Drugie
- Issue Year: 2006
- Issue No: 6
- Page Range: 182-191
- Page Count: 10
- Language: Polish