“Fartaytsht un farbesert”: Wolf Biermann and Yitskhok Katsenelson’s "Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk"
“Fartaytsht un farbesert”: Wolf Biermann and Yitskhok Katsenelson’s "Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk"
Author(s): Magdalena Sitarz, Andrzej PawelecSubject(s): Language and Literature Studies, Studies of Literature
Published by: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Keywords: Yiddish poetry; translation; Katsenelson; Biermann; Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk
Summary/Abstract: In this essay we offer a preliminary discussion of Biermann’s phenomenally successful rendering of Katsenelson’s elegy. First, we place Biermann’s attempt in a wider historical and biographical context to throw some light on his motivation to grapple with the text written in a language he did not know (Yiddish) and thus was forced to rely on a literal version provided by a native speaker. Second, we provide some examples from the work in question of Biermann’s more general attitude to translation, as epitomized by the Yiddish phrase he likes to quote: ‘fartaytsht un farbesert’ (translated and improved). We conclude that Biermann’s adaptation should be assessed first of all as an act of cross-cultural communication rather than according to the criteria of strictly textual equivalence.
Journal: Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
- Issue Year: 10/2015
- Issue No: 1
- Page Range: 37-44
- Page Count: 8
- Language: English