Prevodilačka praksa između teorije i kritike
Translation practice between theory and criticism
Author(s): Drago BrajtContributor(s): Branka Rom (Translator)
Subject(s): Theory of Literature
Published by: Културни центар Новог Сада
Summary/Abstract: Mi u Sloveniji nemamo kritiku prevoda, kritiku književnih dela prevedenih sa stranih jezika na slovenački. Zato se domaća literarna kritika prevedenim delima bavi samo jednostrano, nepotpuno, manjkavo, jer ne poznaje ni osnovna načela teorije prevoda, ni teoriju prevodilačke kritike. To se može videti na svakom koraku. Imamo malo kritičkih analiza koje se bave problemima prevođenja. Imamo malo članaka i rasprava o teoriji i praksi prevođenja, bilo izvornih ili prevedenih. Nemamo posebnu publikaciju za objavljivanje prevedene literature i, s njom povezane, metaliterature (kritika i teonija prevođenja). Nemamo odgovarajućih ustanova za samostalno izučavanje i posredovanje u prevodilačkim problemima — problemima nauke koja se u poslednje vreme osamostalila pod imenom teorija prevođenja.
Journal: Polja
- Issue Year: 1979
- Issue No: 249
- Page Range: 24-25
- Page Count: 2
- Language: Serbian