Kultúra prekladu – reálie z antickej kultúry ako prekladateľský problém
The Culture of Translation – Ancient Culture Realia as Translation Problem
Author(s): Adriána Ingrid KoželováSubject(s): History, Language and Literature Studies
Published by: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, Filozofická fakulta
Keywords: Ancient Civilization; Translation Of Realia; Transcription
Summary/Abstract: Language skills are not enough to understand a text correctly when translating. The Greeks and Romans left a legacy that is present in the languages of all cultural nations. To understand it properly and then interpret it, it is important to know a broader context. The term realia is Latin for „real things“ and in translation studies, is used to refer to concepts which are found in a given source culture but not in a given target culture. That‘s why the translators need and have to consult with an expert in Classical Philology.
Journal: Studia Historica Nitriensia
- Issue Year: 20/2016
- Issue No: 1
- Page Range: 290-296
- Page Count: 7
- Language: Slovak