Kulisy pierwszego polskiego tłumaczenie "Dziejów Duszy" św. Teresy z Lisieux
Behind the Scenes of the First Polish Translation of “The Story of a Soul” by St. Therese of Lisieux
Author(s): Jerzy ZielińskiSubject(s): Christian Theology and Religion, History, Literary Texts, Theology and Religion
Published by: Wydawnictwo Karmelitów Bosych
Keywords: St Teresa of Lisieux; "The Story of a Soul" (Dzieje Duszy); Anna Julianna Kalkstein; Marie Adèle Rosalie Davy de Virville; Julia Wilczek
Summary/Abstract: La prima traduzione polacca della Storia di un’anima di S. Teresa di Lisieux, fatta dalla Madre Anna di Gesù (Anna Julianna Kalkstein, 1842–1911), priora del monastero di Przemyśl (Polonia), insieme a sua sorella Maria Kobylińska, ha una storia interessante e un po’ complessa. Lo si evince studiando le cronache delle carmelitane scalze di Przemyśl, e le lettere di Madre Maria di S. Gonzaga (Marie Adèle Rosalie Davy de Virville, 1834–1904), priora del Carmelo di Lisieux e di Suor Maria Bernarda (Julia Wilczek), superiora della Congregazione delle Suore della Beata Vergine Maria della Misericordia.
Journal: Itinera Spiritualia. Commentarii Periodici Instituti Carmelitani Spiritualitatis Cracoviae
- Issue Year: VI/2013
- Issue No: 1
- Page Range: 183-206
- Page Count: 24
- Language: Polish, Italian