Behind the Scenes of the First Polish Translation of “The Story of a Soul” by St. Therese of Lisieux Cover Image

Kulisy pierwszego polskiego tłumaczenie "Dziejów Duszy" św. Teresy z Lisieux
Behind the Scenes of the First Polish Translation of “The Story of a Soul” by St. Therese of Lisieux

Author(s): Jerzy Zieliński
Subject(s): Christian Theology and Religion, History, Literary Texts, Theology and Religion
Published by: Wydawnictwo Karmelitów Bosych
Keywords: St Teresa of Lisieux; "The Story of a Soul" (Dzieje Duszy); Anna Julianna Kalkstein; Marie Adèle Rosalie Davy de Virville; Julia Wilczek

Summary/Abstract: La prima traduzione polacca della Storia di un’anima di S. Teresa di Lisieux, fatta dalla Madre Anna di Gesù (Anna Julianna Kalkstein, 1842–1911), priora del monastero di Przemyśl (Polonia), insieme a sua sorella Maria Kobylińska, ha una storia interessante e un po’ complessa. Lo si evince studiando le cronache delle carmelitane scalze di Przemyśl, e le lettere di Madre Maria di S. Gonzaga (Marie Adèle Rosalie Davy de Virville, 1834–1904), priora del Carmelo di Lisieux e di Suor Maria Bernarda (Julia Wilczek), superiora della Congregazione delle Suore della Beata Vergine Maria della Misericordia.

  • Issue Year: VI/2013
  • Issue No: 1
  • Page Range: 183-206
  • Page Count: 24
  • Language: Polish, Italian
Toggle Accessibility Mode